■英語でどう語るか?「感謝の気持ちを持つ」
■英語でどう語るか?「感謝の気持ちを持つ」
Be Thankful
感謝の気持ちを持つ
社内に人の和がないと、お客様に喜んでいただけるものはつくれません。
なぜなら製品にはそれをつくる人の心が反映されているからです。ところが、「オレがオレが」といった利己的な考え方では社内に和をつくっていくことはできません。
私たちが今日あること、そして存分働けることは、お客様や取引先はもちろん、職場の仲間、家族といった周囲の多くの人々の支障があるからこそです。決して自分たちだけでここまでこられたわけではありません。
このことを忘れず、常に周囲への感謝の気持ちをもち、お互いに信じ合える仲間となって仕事を進めていくことが大切です。
Be Thankful
Without harmony among employees, a company can’t manufacture products that make customers happy, because products reflect the spirits of their manufacturers. If employees have self-serving attitudes, there can be no harmony among them.
It is thanks to the assistance of the people around us, our colleagues and families, as well as our customers, that we are what we are today and can work freely. We should never forget other’s help.
Keeping this in mind, we must always be thankful to the people around us, trust in them, and work in partnership with them.
▼今週の経営の原点12ヶ条は?
第7条 経営は強い意志で決まる
経営には岩をもうがつ強い意志が必要
経営とは、経営者の「意志」が
現れたものだと考えます。
こうありたいと思った
ら、何が何でも、
その目標を実現しようとする、
強烈な意志が必要です。
そのとき大切なことは、
従業員の共感を得ることです。
もともと、
経営目標は経営者の意志から
生まれるものですが、
同時にその目標が、
従業員全員が「やろう」
と思うようなものにする。
いわば、経営目標という
経営者の意志を、
全従業員の意志に
変えることが必要です。
- Success Is Determined by Willpower
Business management requires
a persistent, “rock-piercing” will.
I believe a manager’s willpower
is reflected in the way a business is managed.
In running a business,
once a goal is set,
the manager must have intense
willpower and determination
to achieve that goal.
If you keep adjusting
your management goals
as conditions change,
then even goals that were already
revised downward will be at the mercy of the
next economic fluctuation and
might require further downward revisions.
Companies that do this will lose
credibility in the eyes of their investors and
employees. Once a goal is set,
management must have a strong will to see it
through to the end.
One essential point here is
the need to attain sympathy
from one’s employees.
Management goals are originally
created and set by the top manager.
At the same time, it’s very important
that the goals are such that they inspire all
employees to think “Let’s do it!”
In other words, the key is
to convert the willpower
of the manager to the collective
will of all employees.
On their own, employees aren’t
likely to propose extremely
challenging numeric
targets that will surely impose
hardships on themselves.
This is why goals must
be determined by top management
and disseminated to the entire workforce.
▼今週の六つの精進は?
1.誰にも負けない努力をする
より充実した人生を生きてい
こうとするならば、
人一倍努力を払い、
仕事に一生懸命
打ち込まなければなりません。
自然界に生きている
動植物はみな、
必死に生きています。
我々人間もまた、まじめに、
一生懸命に働くということが、
生をうけたものとしての
最低の務めであろうと思います。
そのためには、まず仕事を
好きになることが大切です。
好きであればこそ仕事に
没頭することができます。
またよりよいものを
目指そうという気持ちも生まれ、
自然に創意工夫をするよう
になります。仕事に惚れ込み、
夢中になり、人並み以上の
努力をする。
この誰にも負けない努力が
すばらしい結果を
もたらしてくれるのです。
Diligence
- Strive Harder than Anyone Else
It is the law of nature
that all efforts must
be exerted toward survival.
This law applies
to everything from wildflowers
and animals to all of us as well.
Inamori tells us that in order
to “strive harder
than anyone else,”
we must first fall in love
with our work. If you
learn to love your work,
you will dedicate yourself
further, which will
stimulate stronger desires
and the creativity to
make continuous improvements.
“I’m working
very hard in my own way”
shouldn’t be the
level of our effort;
we should be able to proudly
declare, “I’m striving
harder than anyone else.”
The key is to fall in love
with your work; become
engrossed by it;
and exert efforts far above others.
Striving harder than
anyone else will produce
wonderful results.
▼無料メルマガ 六つの精進
https://www.mag2.com/m/0000223405
▼六つの精進 バックナンバー
▼YouTubeチャンネル登録ありがとうございます!
https://www.youtube.com/channel/UCysh9oTQ216jFY8-y9LWicQ
山口 憲和
Norikazu (Kazu) Yamaguchi, MBA, SHRM-SCP
CA Insurance License: 0F78137
■アメリカ版 社労士 (保険と労務)サービス
■目標設定・人件費分析のキャッシュフローコーチサービス
https://www.jcfca.com/managers.html
▼会社案内&動画セミナー
■お気軽にお問い合わせ下さい e-mail: yamaguchi@yourphilosophy.net
■アメリカ人事最新情報ブログ http://hr.cocolog-nifty.com/
—————————————————————————-
Philosophy LLC (Human Resources Services & Cash Flow Coach Services)
Philosophy Insurance Services (Insurance Services)
Affiliate with Alliance 360 (Health Insurance)
609 Deep Valley Drive, Suite 358
Rolling Hills Estates, CA 90274
TEL 310-465-9173
FAX 310-356-3352
—————————————————————————-
Disclaimer: Please note that Norikazu Yamaguchi makes
every effort to offer accurate, common-sense, ethical
Human Resources management, employer, workplace, and
Insurance information on this email, but Norikazu
Yamaguchi is not an attorney, and the content on this
email is not to be construed as legal advice. When in doubt,
always seek legal counsel. The information in the email
is provided for guidance only, never as legal advice. We will
not be responsible for any damages caused by using this information.
免責事項:山口憲和は、このメールの中で正確で常識的、
倫理的な人事管理、雇用者、職場、保険情報等を提供する
ために万全を期していますが、山口憲和は弁護士ではなく、
このメールの内容は 法的助言として解釈できません。
不確かな場合は、常に弁護士に相談してください。
この電子メール上の情報は、ガイダンスのため
だけに提供されており、決して法的助言として提供される
ものではありません。
この情報を利用して損害が生じた場合でも弊社では責任を
負いかねますのでご了承下さい。
▼写真の出所:
UnsplashのRosie Kerrが撮影した写真