アメリカ人事■英語でどう語るか?「フェアプレイ精神を貫く」

アメリカ人事■英語でどう語るか?「フェアプレイ精神を貫く」

アメリカ人事 フェアプレイ

アメリカ人事 フェアプレイ

https://ameblo.jp/6endeavors

 

 

Insist on Playing Fair

 

「フェアプレイ精神を貫く」

 

京セラは、「フェアプレイ精神」に則って正々堂々とビジネスを行っています。したがって、儲けるためには何をしてもよいとか、少しくらいのルール違反や数字のごまかしは許される、という考え方を最も嫌います。

 

スポーツの世界でも、反則やルール違反のないゲームからさわやかな感動を受けるのは、フェアプレイ精神に基づいているからです。誰であっても、矛盾や不正に気づいたら正々堂々と指摘をすべきです。

 

私たちの職場が常にさわやかで活気あふれたものであるためには、一人一人がフェアなプレイヤーであるとともに、厳しい審判の目をもつことが必要です。

 

Kyocera follows a “Fair Play Principle” to conduct its business fairly and squarely. Thus, it disdains the “no holds barred” policy some companies adopt for the sake of making a profit, either by cheating on the rules or cooking the books.

 

In sports, we are impressed by games where the rules are respected. We consider it “cool” that athletes follow the Fair Play Principle. Any violation of a rule is freely and publicly pointed out.

 

For work to always remain a “cool” place that is refreshing and full of vitality, each of us must be a fair player and a strict umpire.

 

 

 

 

今週の経営の原点12ヶ条は?

 

4条 誰にも負けない努力をする

 

―地味な仕事を一歩一歩堅実に、弛まぬ努力を続ける―

 

京セラを創業した当初は、

夜を日に継いで昼夜を分かたず仕事に励みました。

 

従業員からは「こんな働き方では長続きしない」

という声が上がりました。

 

しかし私は幹部社員に、

「経営をマラソンに例えるなら、

我々は後発の素人集団

のようなものだ。

 

素人が普通のペースで走っても

さらに距離を離されてしまう。

たとえ短い時間であっても全力で走り、

勝負を挑みたい」と話し、

 

100メートル

走のスピードでマラソンを

駆け抜けるような努力を

続けてきました。

 

多くの経営者に「努力をしていますか」

と尋ねると、一様に「自分なりに努力を

しています」という答えが返ってきます。

 

しかし競合企業がそれ以上の努力を

すれば、競争に敗れてしまいます。

「誰にも負けない努力」でなければ

ならないのです。

 

「誰にも負けない努力」は、

日々絶え間なく続けなければなりません。

 

どんな偉大な仕事も、一歩一歩の

弛まぬ努力の積み重ねから

できていることを、

決して忘れてはならないのです。

 

 

 

 

 

  1. Strive Harder than Anyone Else

 

Work steadily and diligently,

one step at a time, never relenting in tedious tasks.

 

When I ask business owners

“Are you working hard?” they all answer, “Yes, I am!”

 

But business is a competition.

 

If your rivals strive harder than you,

your mediocre efforts will

not be enough to challenge them;

your competitors will win

and your company will decline.

 

Your company cannot prosper

if your effort is dictated by the attitude

 

“I am trying my best.”

 

In order to win the fierce corporate

competition and grow your business,

you must strive harder than anyone else.

 

Another important point is

that this unrivaled effort

must be a relentless daily practice.

 

In other words, you must

not forget that every great

achievement is an accumulation of

tedious efforts.

 

 

今週の六つの精進は?

 

4.生きていることに感謝する

 

人は自分一人では

生きていけません。

空気、水、食料、

また家族や職場の人たち、

さらには社会など、

自分を取り巻くあらゆる

ものに支えられて生きて

いるのです。

 

そう考えれば、自然に

感謝の心が出てくるはずです。

 

不幸続きであったり、

不健康であったりする場合は

 

「感謝をしなさい」と言われても、

無理かもしれません。

それでも生きていることに

対して感謝することが大切です。

 

感謝の心が生まれてくれば、

自然と幸せが感じられるように

なってきます。

生かされていることに感謝し、

幸せを感じる心によって、

人生を豊かで潤いのあるものに

変えていくことができるのです。

いたずらに不平不満を持って

生きるのではなく、

今あることに素直に感謝する。

その感謝の心を

「ありがとう」という言葉や

笑顔で周囲の人たちに伝える。

そのことが、自分だけでなく、

周りの人たちの心も和ませ、

幸せな気持ちにしてくれるのです。

 

 

 

 

Gratitude

  1. Appreciate Life

 

Humans cannot survive alone.

We owe our existence

to the air, water, food, family,

colleagues,

and all of society.

 

We are supported by

everything that surrounds us.

 

If we think of

life in this way, we will

naturally be filled

with gratitude for being alive.

 

With this sense of gratitude,

we can ease

our minds and feel peace.

 

If you smile and say

“thank you,” to

those around you

to your family,

for example

they will smile back at you.

 

 

Thus, words of thanks not

 

only ease your own mind,

but also ease

the minds and emotions

of those around

you and create a peaceful,

happy atmosphere.

 

Conversely, those people

who always feel

they are not having

their needs met

and harbor feelings

of discontent rather

than gratitude

not only create turmoil

in their own minds,

but also create

an unhappy atmosphere

for those around them.

 

Your environment can be greatly

influenced by whether you feel

grateful or discontented.

 

 

 

▼六つの精進 バックナンバー

https://ameblo.jp/6endeavors/

 

 

 

▼YouTubeチャンネル登録ありがとうございます!

https://www.youtube.com/channel/UCysh9oTQ216jFY8-y9LWicQ

 

山口 憲和

Norikazu (Kazu) Yamaguchi, MBA, SHRM-SCP

CA Insurance License: 0F78137

■アメリカ版 社労士 (保険と労務)サービス

■目標設定・人件費分析のキャッシュフローコーチサービス

https://www.jcfca.com/managers.html

 

 

 

▼会社案内&動画セミナー

http://www.philosophyllc.com/

 

 

 

■お気軽にお問い合わせ下さい e-mail: yamaguchi@yourphilosophy.net

■アメリカ人事最新情報ブログ http://hr.cocolog-nifty.com/

 

—————————————————————————-

Philosophy LLC (Human Resources Services & Cash Flow Coach Services)

Philosophy Insurance Services (Insurance Services)

Affiliate with Alliance 360 (Health Insurance)

 

609 Deep Valley Drive, Suite 358

Rolling Hills Estates, CA 90274

 

TEL  310-465-9173

FAX 310-356-3352

—————————————————————————-

Disclaimer: Please note that Norikazu Yamaguchi makes

every effort to offer accurate, common-sense, ethical

Human Resources management, employer, workplace, and

Insurance information on this email, but Norikazu

Yamaguchi is not an attorney, and the content on this

email is not to be construed as legal advice.  When in doubt,

always seek legal counsel. The information in the email

is provided for guidance only, never as legal advice. We will

not be responsible for any damages caused by using this information.

 

 

免責事項:山口憲和は、このメールの中で正確で常識的、

倫理的な人事管理、雇用者、職場、保険情報等を提供する

ために万全を期していますが、山口憲和は弁護士ではなく、

このメールの内容は 法的助言として解釈できません。

不確かな場合は、常に弁護士に相談してください。

この電子メール上の情報は、ガイダンスのため

だけに提供されており、決して法的助言として提供される

ものではありません。

この情報を利用して損害が生じた場合でも弊社では責任を

負いかねますのでご了承下さい。

 

▼写真の出所:

UnsplashFuu Jが撮影した写真