アメリカ人事 ■英語でどう語るか?「土俵の真ん中で相撲をとる」
アメリカ人事 ■英語でどう語るか?「土俵の真ん中で相撲をとる」
「土俵の真ん中で相撲をとる」
「土俵の真ん中で相撲をとる」とは、常に土俵の真ん中を土俵際だと思って
一歩も引けないという気持ちで仕事にあたるということです。
納期というものを例にとると、お客様の納期に合わせて製品を完成させる
と考えるのではなく、納期の何日も前に完成日を設定し、これを土俵際と
考えて、渾身の力をふり絞って、その期日を守ろうとすることです。そうすれば
万一予期しないトラブルが発生しても、まだ土俵際までには余裕があるため、
十分な対応が可能となり、お客様に迷惑をおかけすることはありません。
このように私たちは、常に安全弁をおきながら、確実に仕事を進めていく
必要があります。
Wrestle in the Center of the Ring
‘Wrestle in the center of the ring’ means to act on challenges immediately, instead of waiting until you are pushed to the edge by a deadline.
Take product delivery dates as an example. We shouldn’t think about completing the product by the promised date. We should set our internal completion date days ahead of the delivery date, and make every possible effort to meet that completion date. This way, even in unexpected trouble occurs, we can still correct the problem without inconveniencing the customer.
By doing so, we protect our work with a “safety valve” and ensure that our work will dependable progress.
▼今週の経営の原点12ヶ条は?
第8条 燃える闘魂
経営にはいかなる格闘技にもまさる
激しい闘争心が必要
小さな企業であっても、
経営者は従業員を守るため、
すさまじいばかりの闘魂、
闘志を持って企業間競争に
臨まなければ、勝負になりません。
そのような「絶対に負けるものか」
という激しい思いが必要不可欠です。
柔弱でケンカをしたこともなく、
闘魂のかけらも見受けられない人でも、
経営者となった瞬間、従業員を
守るために敢然と奮い立たなければ、
信頼は得られません。
- Possess a Fighting Spirit
Management requires a more combative
mentality than any martial art.
I believe a fighting spirit is as indispensable
in management as it is in any martial
arts or combat sports. People who are
so good-natured that they’ve never had a
dispute or conflict with another person
should promptly relinquish their position
as president to someone possessing
a stronger fighting spirit.
No matter how you justify your meekness,
intense competition is a guarantee in
the business world. Even the owner
of a company with two or three employees
must run the business with a fierce fighting
spirit to protect them. I believe that
unless the president challenges business
rivals with this kind of fierce fighting
spirit, the business will not be able
to effectively compete.
This “fighting spirit,” however, is not dumb,
brute force. It is more like the fighting
spirit mothers have protecting their young.
In the world of animals, for example,
we can see a mother bird bravely stand up
against a hawk swooping down to attack
her nest of chicks. In this manner, even
a small animal will dare to leap head-on
at a big, powerful enemy about to attack
her baby. Mothers show fierce courage
and fighting spirit to protect their young,
even endangering themselves to divert
a predator’s attention away from her
babies.
I consider such “fighting spirit” necessary
in order for managers to fulfill their duty.
▼今週の六つの精進は?
2.謙虚にして驕らず
中国の古典に
「ただ謙のみ福を受く」
という言葉があります。
人は謙虚にして初めて
幸福を受けることが
できるという意味です。
世間では、他人を押しのけてでも、
という強引な人が成功すると
思われがちですが、
決してそうではありません。
成功する人とは、
内に燃えるような情熱や
闘魂を持っていながら、
謙虚で控えめな人物です。
このような謙虚さを持って
生きることが大切なのです。
しかし、そのような人でも、
成功し、高い地位につくと、
謙虚さを忘れてしまい、
傲慢になることがあります。
若い頃は、
謙虚に努力をしていた人が、
知らず知らずのうちに慢心し、
人生を踏み誤ること
さえあるのです。
「謙虚にして驕らず」。
このことを、深く心に刻んで、
生きていくことが必要です。
Humility
- Remain Humble
It may sometimes appear
that the only people
who succeed are those
who step on others to
get ahead, but this is
not true.
As shown by
proverbs from around
the world that emphasize
the importance of humility,
truly successful
people are those
who remain humble.
We should be mindful
of our human
potential to become
arrogant without
even realizing it,
which often happens
as soon as things start
going well in life
and at work.
There are many people,
unfortunately,
who achieved great success
when they
were younger, only
to begin tumbling
downward toward ruin later in life.
This is because they forgot
their humility
and diverged onto
the wrong path.
Please never forget
this principle to “remain humble,”
even when you become successful
as the result of striving
harder than anyone else.
▼六つの精進 バックナンバー
▼YouTubeチャンネル登録ありがとうございます!
https://www.youtube.com/channel/UCysh9oTQ216jFY8-y9LWicQ
山口 憲和
Norikazu (Kazu) Yamaguchi, MBA, SHRM-SCP
CA Insurance License: 0F78137
■アメリカ版 社労士 (保険と労務)サービス
■目標設定・人件費分析のキャッシュフローコーチサービス
https://www.jcfca.com/managers.html
▼会社案内&動画セミナー
■お気軽にお問い合わせ下さい e-mail: yamaguchi@yourphilosophy.net
■アメリカ人事最新情報ブログ http://hr.cocolog-nifty.com/
—————————————————————————-
Philosophy LLC (Human Resources Services & Cash Flow Coach Services)
Philosophy Insurance Services (Insurance Services)
Affiliate with Alliance 360 (Health Insurance)
609 Deep Valley Drive, Suite 358
Rolling Hills Estates, CA 90274
TEL 310-465-9173
FAX 310-356-3352
—————————————————————————-
Disclaimer: Please note that Norikazu Yamaguchi makes
every effort to offer accurate, common-sense, ethical
Human Resources management, employer, workplace, and
Insurance information on this email, but Norikazu
Yamaguchi is not an attorney, and the content on this
email is not to be construed as legal advice. When in doubt,
always seek legal counsel. The information in the email
is provided for guidance only, never as legal advice. We will
not be responsible for any damages caused by using this information.
免責事項:山口憲和は、このメールの中で正確で常識的、
倫理的な人事管理、雇用者、職場、保険情報等を提供する
ために万全を期していますが、山口憲和は弁護士ではなく、
このメールの内容は 法的助言として解釈できません。
不確かな場合は、常に弁護士に相談してください。
この電子メール上の情報は、ガイダンスのため
だけに提供されており、決して法的助言として提供される
ものではありません。
この情報を利用して損害が生じた場合でも弊社では責任を
負いかねますのでご了承下さい。
▼写真の出所:
UnsplashのMike Swigunskiが撮影した写真